Обсуждения последних глав
|
|
Madara | Дата: Воскресенье, 08.05.2011, 22:53 | Сообщение # 46 |
XIII[Black Cat]XIII
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 226
Награды: 0
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (PavloZlo) "скссия"? О, первый раз о таком слышу, наверно очень страшный и голодный и причем очень беспощадный.... и голод у неё не утолимый
Если тебя ударили по правой щеке, то подставь левую, затем уйди под локоть и снизу в челюсть... =)))
|
|
| |
monix-sama | Дата: Вторник, 10.05.2011, 00:04 | Сообщение # 47 |
大いなる恐るべき
Группа: Администраторы
Сообщений: 2148
Награды: 3
Репутация: 54
Статус: Offline
| Новую главу ждите на днях.
|
|
| |
Madara | Дата: Вторник, 10.05.2011, 01:29 | Сообщение # 48 |
XIII[Black Cat]XIII
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 226
Награды: 0
Репутация: 8
Статус: Offline
| суперская новость... Заранее спасибо!!!
Если тебя ударили по правой щеке, то подставь левую, затем уйди под локоть и снизу в челюсть... =)))
|
|
| |
24ikadr | Дата: Среда, 11.05.2011, 12:58 | Сообщение # 49 |
Злобный пацифист
Группа: Пользователи
Сообщений: 592
Награды: 0
Репутация: 25
Статус: Offline
| Сессия.... Гылп..... Страшно-то как..... Зачем напомнили?(((( Quote (monix-sama) Новую главу ждите на днях. Хоть какая-то радость перед смертью)
Вы знаете какая тактика самая лучшая? Избежать кровопролития, развеяв желание противника сражаться.
|
|
| |
monix-sama | Дата: Суббота, 14.05.2011, 20:57 | Сообщение # 50 |
大いなる恐るべき
Группа: Администраторы
Сообщений: 2148
Награды: 3
Репутация: 54
Статус: Offline
| Глава слегка задерживается по техническим причинам... А так уже готовы и сора и джосей... к слову возможно теперь главы будут переодически задерживаться из-за отсутствия переводчика звуков, пока не найдем замену или не появитсястарый.
|
|
| |
Traident | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 06:18 | Сообщение # 51 |
Невменяемо-вменяемый
Группа: RP
Сообщений: 307
Награды: 2
Репутация: 37
Статус: Offline
| Ага. А пока их нет, переводить через силу буду я
|
|
| |
PavloZlo | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 06:41 | Сообщение # 52 |
ZeitloS
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 2651
Награды: 1
Репутация: 122
Статус: Offline
| Traident, а что их так трудно переводить?
|
|
| |
Traident | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 09:35 | Сообщение # 53 |
Невменяемо-вменяемый
Группа: RP
Сообщений: 307
Награды: 2
Репутация: 37
Статус: Offline
| Нет, не трудно. Просто в таблице их искать долго. А учитывая, скока раз мой ник прописан в кредитсах, мне тока лишней работы не хватало (конкретно, я о Соре, которую делаю одновременно с Джосеем)
Сообщение отредактировал Traident - Воскресенье, 15.05.2011, 09:47 |
|
| |
WooT | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 11:43 | Сообщение # 54 |
Злобный буржуй...
Группа: Администраторы
Сообщений: 2035
Награды: 2
Репутация: 74
Статус: Offline
| Quote (Traident) Нет, не трудно элементарно... несколько раз повторяюсь, те кто хоть немного знакомы с каной, проблем не составляет вообще...
|
|
| |
Traident | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 11:47 | Сообщение # 55 |
Невменяемо-вменяемый
Группа: RP
Сообщений: 307
Награды: 2
Репутация: 37
Статус: Offline
| Quote (WooT) элементарно... несколько раз повторяюсь, те кто хоть немного знакомы с каной, проблем не составляет вообще... А я вообще не разбираюсь в катагане. Просто ищу похожие "буковки" Кстати, в Джосее часто встречаются и на хирагане звуки
|
|
| |
WooT | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 12:01 | Сообщение # 56 |
Злобный буржуй...
Группа: Администраторы
Сообщений: 2035
Награды: 2
Репутация: 74
Статус: Offline
| Quote (Traident) А я вообще не разбираюсь в катагане. Просто ищу похожие "буковки" Кстати, в Джосее часто встречаются и на хирагане звуки на катакане если я не ошибаюсь обычно дословно переводят звуки... а вот в хирогане не всегда... Quote (Traident) Кстати, в Джосее часто встречаются и на хирагане звуки тык блин какой звук нужен на такой азбуке и пишут))) тут приоритетов не должно быть вроде))
|
|
| |
PavloZlo | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 15:22 | Сообщение # 57 |
ZeitloS
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 2651
Награды: 1
Репутация: 122
Статус: Offline
| Короче говоря всех трудностей перевода обычному читателю не сталкивавшимуся с переводом не понять. Ему важней готовый результат, а не разница между катоганой и хироганой. поэтому выражаю свои "соболезнования" всей команде и особенно Трайденту которому приходится делать двойную работу. Будем надеяться что у вас появится новый переводчик, и не один а два.
|
|
| |
monix-sama | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 16:12 | Сообщение # 58 |
大いなる恐るべき
Группа: Администраторы
Сообщений: 2148
Награды: 3
Репутация: 54
Статус: Offline
| Quote (PavloZlo) Короче говоря всех трудностей перевода обычному читателю не сталкивавшимуся с переводом не понять. Ему важней готовый результат, а не разница между катоганой и хироганой. поэтому выражаю свои "соболезнования" всей команде и особенно Трайденту которому приходится делать двойную работу. Будем надеяться что у вас появится новый переводчик, и не один а два. Спасибо, уж мы как надеемся... WooT, Traident, обсуждения, касающиеся технической работы пожалуйста ведите в рабочей комнате скайпа или в рабочем разделе.
|
|
| |
MoonWalker | Дата: Понедельник, 16.05.2011, 13:32 | Сообщение # 59 |
Kare Uta
Группа: Переводчик
Сообщений: 168
Награды: 0
Репутация: -13
Статус: Offline
| Трайдента я смотрю по полной заняли... И клин и тайп и перевод звуков и коррект оО... -------------- Что же касается новой главы - ещё раз спасибо^^ Доступно только для пользователей -------------- Quote Ему важней готовый результат, а не разница между катоганой и хироганой. Ты наверное один из таких раз даже правильно название азбуки написать не можешь
Ikanaide to Negatta, Ano hi to Onaji Gogatsu Owari no ame to Sayonara wa © the GazettE
Сообщение отредактировал MoonWalker - Понедельник, 16.05.2011, 13:39 |
|
| |
PavloZlo | Дата: Понедельник, 16.05.2011, 14:11 | Сообщение # 60 |
ZeitloS
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 2651
Награды: 1
Репутация: 122
Статус: Offline
| MoonWalker, и как ты угадал.
|
|
| |