Ошибки и недочеты
|
|
xelarez | Дата: Понедельник, 21.01.2013, 23:37 | Сообщение # 1 |
==================
Группа: Администраторы
Сообщений: 170
Награды: 4
Репутация: 27
Статус: Offline
| В этой теме отписываться о всех недочётах, битых ссылках и т.д. Всё постараемся исправлять.
|
|
| |
PavloZlo | Дата: Вторник, 22.01.2013, 04:09 | Сообщение # 2 |
ZeitloS
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 2651
Награды: 1
Репутация: 122
Статус: Offline
| А вот и я со своим косым глазом, заметил пару мелких ошибок. В своё время помог немного Фери с коректом, который правда в дело не пошёл, и вот поэтому увидел кое что что мне кажется неправильным.
Итак: 1. стр. 2 _ нижний фрейм, балон внизу по центру _ "хм... мне сноване удалось выспаться прошлой ночью" - "снова" и "не" раздельно следовало написать; 2. стр. 8 _ фрейм вверху слева _ "теперь я выполнила на сегод-няшний- день" - тире между "сегод" и "няшний" это знак переноса понятно, но вот зачем тире после этих слов мне не понятно . А вот сама фраза просто ужасна, ещё ужасней чем в прошлом коректе, там фраза состояла из двух предложений : "Этот последний. Я всё сделала за день." Плюс ещё было примечание обьясняющее смыс этой фразы: "Смысл в том, что она охотится за мальчиками." 3. стр. та же _ центральный фрейм _ "Кейта-сан, кто эта женщина?" - опираясь опять же на прошлый корект могу сказать что сдесь было написано "Кейта-сан, кто эта девушка?" 4. стр. 9 _ фрейм вверху справа _ "воила!" - не знаю как у вас, у нас обычно говорят "вуаля!" 5. стр. та же _ нижний левый фрейм _ "ней, кейта. урок скоро начи..." - что это за "ней" такое, может лучше "эй" Ну и ещё капитана клуба в разных местах называют то Хаями то Хаямо.
Вот так вот
|
|
| |
Fery | Дата: Вторник, 22.01.2013, 15:20 | Сообщение # 3 |
Kama to kawaii ko-chan
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 844
Награды: 4
Репутация: 88
Статус: Offline
| На счёт охоты могу сказать, что именно так и было задумано. Хотели интригу оставить, чтобы потом читатели сами догадались. Поэтому примечание и не оставили. Это же относится и ко второй загадочной фразы: "Это последний". Про "воаля" уточняли переводчика, кажется, Маки заклинание прочитала, поэтому и оставили "воилу". Да, Хаямо пропустили два раза на табличках.
|
|
| |
PavloZlo | Дата: Вторник, 22.01.2013, 15:59 | Сообщение # 4 |
ZeitloS
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 2651
Награды: 1
Репутация: 122
Статус: Offline
| Fery, ну главная интрига в фразе про охоту это сама фраза, понять её это ещё та проблема. Вобщем вам есть ещё куда стремится
|
|
| |
Fery | Дата: Вторник, 22.01.2013, 18:20 | Сообщение # 5 |
Kama to kawaii ko-chan
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 844
Награды: 4
Репутация: 88
Статус: Offline
| Цитата (PavloZlo) Fery, ну главная интрига в фразе про охоту это сама фраза, понять её это ещё та проблема. Если почитать ещё дальше, то легко можно догадаться. Да девчонка ещё та стер...
Цитата (PavloZlo) Вобщем вам есть ещё куда стремится ^^
|
|
| |