Набор в команду для перевода
|
|
Monix-sama | Дата: Воскресенье, 04.10.2009, 11:21 | Сообщение # 1 |
| В этой теме проводится набор в команду по переводу манги To-Love-Ru. По мере появление свободных мест тема будет открываться.
|
|
| |
WhiteFlame | Дата: Воскресенье, 11.10.2009, 23:25 | Сообщение # 2 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| эм...манга Tegami Bachi? в чем заключается работа корректоров и эдиторов? (корректоры текста или изображения?(чистка и тп)...про эдиторов тож не совсем понятно) возможно что то из этого я бы смог...
|
|
| |
Monix-sama | Дата: Понедельник, 12.10.2009, 01:25 | Сообщение # 3 |
| Корректор текста, он исправляет ошибки переводчика, изменяет выражения на более лерические и всё в этом духе. Эдитор работает со сканами. он чистит их потом воблочка вводит перевод сделанный переводчиком.
|
|
| |
WhiteFlame | Дата: Понедельник, 12.10.2009, 05:23 | Сообщение # 4 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| эдитор...делал что то подобное звучит не очень сложно (были бы сканы))
|
|
| |
Monix-sama | Дата: Понедельник, 12.10.2009, 11:54 | Сообщение # 5 |
| если хотите то можете для пробы почистить скан который я дам.
|
|
| |
WhiteFlame | Дата: Понедельник, 12.10.2009, 17:35 | Сообщение # 6 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| давай)
|
|
| |
temir | Дата: Пятница, 30.10.2009, 18:15 | Сообщение # 7 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| возможно корректор в to love ru но только у меня со временем напряг
|
|
| |
Monix-sama | Дата: Пятница, 30.10.2009, 23:19 | Сообщение # 8 |
| temir, команда еще не сформирована и когда сформируется еще не ясно так что о временем всё норм
|
|
| |
nakimono | Дата: Воскресенье, 08.11.2009, 13:49 | Сообщение # 9 |
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
| Могу попробовать себя в качестве переводчика. Давно хотел попробовать что-нибудь подобное.
絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト
|
|
| |
Monix-sama | Дата: Воскресенье, 08.11.2009, 14:34 | Сообщение # 10 |
| обратись ко мне в асю. обговорим=)
|
|
| |
nakimono | Дата: Воскресенье, 08.11.2009, 16:57 | Сообщение # 11 |
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
| Quote (Monix-sama) обратись ко мне в асю. обговорим=) Не могу. Таковой нет.
絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト
|
|
| |
kos123 | Дата: Четверг, 26.11.2009, 21:54 | Сообщение # 12 |
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
| могу попробывать быть едитором... до после если вас устраивает мой уровень едиторства, то можете дать мне тест какойнить, скайп kostya27081993
|
|
| |
Monix-sama | Дата: Четверг, 26.11.2009, 23:08 | Сообщение # 13 |
| kos123, в асю мне постучи, на сканах представленных я только увидил, что стайп сетом у тя всё в поряде, а вот перевод просто велекопен!=)
|
|
| |
Stranger | Дата: Суббота, 28.11.2009, 15:54 | Сообщение # 14 |
Fly me to the moon
Группа: Модераторы
Сообщений: 1794
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
| Хмм. А какие требования к корректору?
|
|
| |
Monix-sama | Дата: Суббота, 28.11.2009, 17:03 | Сообщение # 15 |
| хорошее знание русского языка, знание английского и пройти тест который я дам.
|
|
| |