Манга Кемпфер
|
|
kos123 | Дата: Среда, 18.11.2009, 00:56 | Сообщение # 1 |
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
| ето моя самая первая работа так сказать)переводил я на мутную голову так что очень неругайте) Добавлено (18.11.2009, 00:56) --------------------------------------------- кстати если что у мя оправдание есть, я Украинец, переводил и коректировал все я сам
|
|
| |
nakimono | Дата: Среда, 18.11.2009, 09:39 | Сообщение # 2 |
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
| kos123, ты, конечно молодец, что попробовал, но вот корректор тебе точно нужен. И, кстати, решил попробовать переводить в стиле Shikei? Ну, получилось довольно неплохо, но вот ошибок море. Да, ты, наверное, забыл перевести один момент, потому что на 17-й странице остался английский текст. Ну, в заключении, могу сказать, что в целом перевод неплохой, немного с юмором, но вот ошибок... Мне кажется, что переводчиком ты вполне мог бы быть, вот только если будет корректор. Ну, молодец, продолжай.
絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト
|
|
| |
kos123 | Дата: Среда, 18.11.2009, 12:01 | Сообщение # 3 |
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
| бляяя я ж сам непрочитал когда перевел, звезда в шоке... ладно...перевод хрен, коректор хрен, эдитор полу хрет, буду последнее улутшать, пошел фотошоп осваивать B)а когда переводил с английского ап стенку бился...вот понимаю я без опята могу хоть что написать, но когда я анг перевол с переводчик тыкал такую фигню получал что...через 3 переводчика пропускал, прагму гугл и еще 1н, короче некороче я свое там добавил) Да и кста насчет английского текста на 17й странице...я незнаю как его убрать)всяко пробовал)нивкакую... p.s. ето пока пробный вариант, буду пробывать улутший както 1й епизон, но теперь времени пока нету...
Сообщение отредактировал kos123 - Среда, 18.11.2009, 12:10 |
|
| |
nakimono | Дата: Среда, 18.11.2009, 13:12 | Сообщение # 4 |
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
| Quote (kos123) а когда переводил с английского ап стенку бился...вот понимаю я без опята могу хоть что написать, но когда я анг перевол с переводчик тыкал такую фигню получал что...через 3 переводчика пропускал, прагму гугл и еще 1н, короче некороче я свое там добавил) Да и кста насчет английского текста на 17й странице...я незнаю как его убрать)всяко пробовал)нивкакую... Гы, ну а кто ж через переводчики-то переводит. Туда текст только для стеба можно забивать и все. Я, когда пробовал переводить, лишь изредка в словарь заглядывал, ибо спасибо огромное моей учительнице английского языка в школе. Я думал, что сдохну, пока учился, но в результате английский знаю очень неплохо. А тот текст убирается довольно просто, нужно использовать компоненты Штамп (копка S), Ластик (кнопка E) и Кисть (кнопка B). Я попробовал сам перевести эту страницу, мда, качество не очень, конечно, и вот, что получилось (где-то полчаса на все ушло): Так что удачи в этом нелегком деле.
絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト
|
|
| |
kos123 | Дата: Среда, 18.11.2009, 15:36 | Сообщение # 5 |
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
| спасибо большое)но я на фотошопе ваще неумею хазяйничать)мы с шикеем походу одной и той же прогой пользуемся(MangaTranslator) короче научусь пользоваться фотошопом продолжу)
|
|
| |
nakimono | Дата: Среда, 18.11.2009, 15:50 | Сообщение # 6 |
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
| Quote (kos123) спасибо большое)но я на фотошопе ваще неумею хазяйничать) Не за что. Ну так и я еще не совсем умею. Там просто нужна постоянная практика и чтение гайдов. Я просто когда-то этим занимался, потом надоело, потому что уж очень много времени сжирает. А насчет MangaTranslator'a я сильно сомневаюсь. Я никогда не слышал, чтобы мангой занимались без фотошопа, так что советую именно его осваивать, да и возможностей он дает больше.
絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト
|
|
| |
Araragi | Дата: Среда, 18.11.2009, 23:22 | Сообщение # 7 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| kos123, воть http://yukimanga.ru/
|
|
| |
kos123 | Дата: Четверг, 19.11.2009, 14:49 | Сообщение # 8 |
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
| Спасибо канеш)но я ет делаю потомучто хочу научиться переводить)и по случайности выбрал ету мангу)
|
|
| |
Araragi | Дата: Пятница, 20.11.2009, 09:01 | Сообщение # 9 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| молодец тоже всё хочу начать переводить, да как на зло фотошоп не работает((((
|
|
| |
Reizake | Дата: Воскресенье, 22.11.2009, 00:30 | Сообщение # 10 |
Корректор
Группа: Пользователи
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 19
Статус: Offline
| kos123, ты еще переводишь или уже забил?
|
|
| |
kos123 | Дата: Воскресенье, 22.11.2009, 13:01 | Сообщение # 11 |
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
| Quote (Reizake) kos123, ты еще переводишь или уже забил? Пока осваиваю фотошоп)если научусь делать как nakimono то продолжу)
|
|
| |
cwer86 | Дата: Суббота, 26.12.2009, 14:24 | Сообщение # 12 |
Пустивший корни
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 242
Награды: 0
Репутация: 9
Статус: Offline
| Quote (kos123) у мя оправдание есть, я Украинец, это не апровдание а диагноз )))Земляк )))
|
|
| |
Kosyachello | Дата: Четверг, 01.04.2010, 22:15 | Сообщение # 13 |
Зеница
Группа: Пользователи
Сообщений: 293
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
| Quote (cwer86) это не апровдание а диагноз )))Земляк ))) Як це не пишешь на родни мови?)
Шота У Ашота...
|
|
| |