Обсуждение манги и ее перевода
|
|
Devile | Дата: Вторник, 08.11.2011, 16:07 | Сообщение # 541 |
~The Blood Angel~
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 2035
Награды: 0
Репутация: 78
Статус: Offline
| Можно его конечно соло сделать, ведь глав-то и не так много на английском, хотя можно даже в 2-3.
|
|
| |
Дрон | Дата: Вторник, 08.11.2011, 16:59 | Сообщение # 542 |
Фанат сайта
Группа: Пользователи
Сообщений: 361
Награды: 0
Репутация: 5
Статус: Offline
| Ты хотел сказать "вдвоём-втроём". Командой конечно лучше но если не захотят то бери в свои руки.
И неимущим, и богатым, Мы одинаково нужны, - Сказал патологоанатом И вытер скальпель о штаны.
|
|
| |
Devile | Дата: Вторник, 08.11.2011, 17:04 | Сообщение # 543 |
~The Blood Angel~
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 2035
Награды: 0
Репутация: 78
Статус: Offline
| Дрон, надеюсь ты не мне написал это Quote (Дрон) Командой конечно лучше но если не захотят то бери в свои руки. , ведь я слишком ленив, даже писать свой рассказ\фанфик, а тут... Только если вместе с K14M, а так пусть один пашет
|
|
| |
Дрон | Дата: Вторник, 08.11.2011, 17:07 | Сообщение # 544 |
Фанат сайта
Группа: Пользователи
Сообщений: 361
Награды: 0
Репутация: 5
Статус: Offline
| Ему и писал.
И неимущим, и богатым, Мы одинаково нужны, - Сказал патологоанатом И вытер скальпель о штаны.
|
|
| |
Devile | Дата: Вторник, 08.11.2011, 17:10 | Сообщение # 545 |
~The Blood Angel~
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 2035
Награды: 0
Репутация: 78
Статус: Offline
| Дрон, так и пиши, а то не понятно. Сначала мне писал, а потом резко на него.
|
|
| |
Дрон | Дата: Вторник, 08.11.2011, 17:15 | Сообщение # 546 |
Фанат сайта
Группа: Пользователи
Сообщений: 361
Награды: 0
Репутация: 5
Статус: Offline
| С телефона плохо писать понятно.
И неимущим, и богатым, Мы одинаково нужны, - Сказал патологоанатом И вытер скальпель о штаны.
|
|
| |
K14M | Дата: Вторник, 08.11.2011, 21:24 | Сообщение # 547 |
Пофигист
Группа: Эдитор
Сообщений: 1000
Награды: 0
Репутация: 36
Статус: Offline
| Ну вы загнули, соло! Ну перевести с переводчиком я как нибуть смого (хотя с русским плохо, коррект отпадает), ну клином/тайпом (эдитом) займусь. А вот с переводом звуков полнейший облом! Понятия не имею что они значат, и как их переводить! Так что соло думаю не выйдет...
|
|
| |
Дрон | Дата: Вторник, 08.11.2011, 22:02 | Сообщение # 548 |
Фанат сайта
Группа: Пользователи
Сообщений: 361
Награды: 0
Репутация: 5
Статус: Offline
| Для перевода звуков существуют готовые таблицы, там искать просто долго. У семпая можешь поинтересоваться.
И неимущим, и богатым, Мы одинаково нужны, - Сказал патологоанатом И вытер скальпель о штаны.
|
|
| |
K14M | Дата: Среда, 09.11.2011, 10:23 | Сообщение # 549 |
Пофигист
Группа: Эдитор
Сообщений: 1000
Награды: 0
Репутация: 36
Статус: Offline
| А я и не знал Ну раз так то может что-то и выйдет, но я ничего не обещаю! Ведь это ещё с админами обсудить надо, что б на сайт мангу добавляли. Ну посмотрим...
|
|
| |
Devile | Дата: Среда, 09.11.2011, 16:08 | Сообщение # 550 |
~The Blood Angel~
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 2035
Награды: 0
Репутация: 78
Статус: Offline
| K14M, ну давай думай тогда, и обсуди.
|
|
| |
MoonWalker | Дата: Четверг, 10.11.2011, 00:41 | Сообщение # 551 |
Kare Uta
Группа: Переводчик
Сообщений: 168
Награды: 0
Репутация: -13
Статус: Offline
| Ненене, если английский знаешь на уровне промпта то даже не пытайся переводить, какой бы проект ни был. А о соло и речи быть не может. Ведь в соло ты помимо перевода ещё и корректор самого себя (что вообще сложное дело даже при нормальном уровне знания языка). Одного понять не могу. Ну если так впадлу переводить коротенькую ёнкому, выходящую раз в месяц - зачем было браться? Для самоутверждения релиз первой главы был? Незачёт. ------------ Что же касается новой главы. Здесь минус переводчику в плане ругательств. Образ няшной нимфы умудрились передать используя наш ущербный менталитет. Можно было проявить фантазию и с той же силой, но в менее убогой форме ("заткни хлебало") выразится. При всём уважении, как то ну не звучят такие фразы для такого персонажа. (разумеется ИМХО). Но в остальном претензий нет. Глава вышла чёткая (моя любимая арка), ждём продолжения^^
Ikanaide to Negatta, Ano hi to Onaji Gogatsu Owari no ame to Sayonara wa © the GazettE
Сообщение отредактировал MoonWalker - Четверг, 10.11.2011, 00:41 |
|
| |
Traident | Дата: Четверг, 10.11.2011, 06:32 | Сообщение # 552 |
Невменяемо-вменяемый
Группа: RP
Сообщений: 307
Награды: 2
Репутация: 37
Статус: Offline
| Ты просто не видел какие там фразы были изначально) Типа этой
|
|
| |
Devile | Дата: Четверг, 10.11.2011, 07:18 | Сообщение # 553 |
~The Blood Angel~
Группа: Почетные пользователи
Сообщений: 2035
Награды: 0
Репутация: 78
Статус: Offline
| Какой ужас!
|
|
| |
MoonWalker | Дата: Четверг, 10.11.2011, 22:09 | Сообщение # 554 |
Kare Uta
Группа: Переводчик
Сообщений: 168
Награды: 0
Репутация: -13
Статус: Offline
| Quote ビチグソ があああ!! - You Fucking Bitch! Ладно, соглашусь
Ikanaide to Negatta, Ano hi to Onaji Gogatsu Owari no ame to Sayonara wa © the GazettE
|
|
| |
K14M | Дата: Пятница, 11.11.2011, 00:13 | Сообщение # 555 |
Пофигист
Группа: Эдитор
Сообщений: 1000
Награды: 0
Репутация: 36
Статус: Offline
| Quote (MoonWalker) Ненене, если английский знаешь на уровне промпта то даже не пытайся переводить, какой бы проект ни был. А о соло и речи быть не может. Ведь в соло ты помимо перевода ещё и корректор самого себя (что вообще сложное дело даже при нормальном уровне знания языка). Ну, не попробуешь не узнаешь. Хотя тут даже пробовать не надо, ибо не выдержу критики со стороны MoonWalkerа.
|
|
| |