Писать в первую очередь, и что бы он выделялся. Пример номера: [31.3] Он представляет из себя обычный порядковый номер (первый пост с идей, будет иметь порядковый номер [1], следующий [2], и тд.), с припиской через точку версии (к примеру, если после обсуждения, идея получила доработку, в случаи если это первая версия, автоматически ей присваивается номер [1]).
2. Род или тематика идеи:
Указать к чему она относится, обязательно в двух словах (если это для организации работы в команде, так и пишите. Если это какой то конкурс, так и пишите).
3. Сама идея:
Старайтесь описывать схематически, с примерами... так что бы было понятно всем.
4. Аргументы
Объясните, зачем нужна данная идея, если она что то модернизирует, добавляет. При развлекательном характере, стоит про аргументировать потребность в идеи, а также
5. Статус:
[активна] - для только добавленных, а также обсуждаемых. [принята] - если была одобрена и занесена в планы. [заморожена] - если не была принята. [внимание!] - ставится только в случаи, если идею пропустили... и она очень долго пылится.
Тема запрещает любые посты несоответствующие правилам оформлению или же не имеющие отношения к теме.
Внимание: Обновление (доработка) версии ведется методом редактирования своего поста (дописка новой версии, по тем же правилам), причем предыдущая версия, не удаляется, а скрывается споллером. Перед споллером, обязательно нужно вывести полный номер этой версии. Еще раз повторю, что все это в одном посте. Для новой версии не нужно создавать новый пост.
PS: Если автор идеи не вы, указывайте рядом с номером никнейм автора.
ПРИМЕР
8.1
[Изменения в управлении командой]
Идея: Предлагаю отказаться от форумной СУК (системы управления командой), и вместо нее вернутся к старой системе связи в скайпе.
Аргументы: Многие члены команды не посещают форум и не привыкли к такого рода схеме, что замедляет нашу работу. Раньше нам всегда хватало скайпа, и все было прекрасно.
8.2
[Изменения в управлении командой]
Идея: Предлагаю отказаться от форумной СУК (системы управления командой), и вместо нее вернутся к старой системе связи в скайпе. Причем, назначит человека, который будет постоянно следить за всеми - координатор. Он будет следить что бы никто не пропустил свои обязанности.
Аргументы: Многие члены команды не посещают форум и не привыкли к такого рода схеме, что замедляет нашу работу. Раньше нам всегда хватало скайпа, и все было прекрасно.
Идея: Предлагаю намутить на форуме ситуационную литературную игру. Ну, это что-то типа старого доброго текстового квеста с несколькими вариантами выбора, которые определяют дальнейший исход событий. Однако встает две проблемы: Во-первых, реализация. Тут проблема в одном: как скрыть результат выбора от читателя, до того как он его выберет. Во-вторых, собственно популярность такой игры. По сути, можно сказать, что это фик, концовка которого зависит от читателя/играющего... Аргументы: Предполагаю привлечение на форум людей с его последующим оживлением...
Идея: скорее для фикрайтеров... Предлагаю когда-нибудь, как только на сайте (если это конечно будет когда-нибудь) наберется достаточное кол-во авторов устроить конкурс. Типа "Лучший драббл" или "Лучший романтический фик"... Что-то вроде этого.
Аргументы: думаю, что это послужило бы стимулом к творчеству. Хотя у меня встает проблема с призами...
Идея: Можно сделать тему на форуме, в которой заинтересованные люди, если таковые найдутся, будут оставлять заказы на написание фанфиков....
Аргументы: Почему-то мне кажеться, что у многих появится мотивация к написанию фиков. Да и "постоянным" авторам не придется ломать голову, на какой бы фендом написать фик...
Идея: Создать команду для перевода визуальных новелл.
Аргументы: Переведено очень мало, лишняя реклама сайта да и это занятие довольно интересно. Плюс нашла уже заинтересованных людей. Так что переводчик + человек, который умеет разбирать новеллы уже есть)
[АКТИВНА]
5.1.
[Сайт]
Идея: Сменить дизайн сайта, а то этот уже устарел =__=
Аргументы: хотелось бы сменить дизайн... Хотя бы на праздники. Скажем на Новый год можно было бы "той девочке" на шапке хоть шляпку дорисовать.. Хотела я представить бета-версию сайта (хоть что-то), но я её снесла с компа, т.к. она мне не понравилась.. На ней было нарисовано:
Шапка = Мока Акасия *тёмная* (слева), летучая мышка(в серединке), луна(справа в верхнем углу) и надпись "Команда переводчиков манги Аниме тугева"-кровавым шрифтом. Был белый светофор, но где надпись "Активен" была маленькая чиби-сан (одна героиня из манги с ушками). Потом было меню (а вот где было меню, были чибики, но уже из Розарио + Вампир). Фишка диза: цвет только чёрный и белый... + было внимание на "Моке Акасии", шрифты были как бы "кровавые" т.е. стекала с них кровь...
[АКТИВНА]
Сообщение отредактировал Fery - Воскресенье, 27.02.2011, 00:24
Аргументы: Из-за того что проекты которые мы переводим переводят еще и другие команды на онлайн читалках заменяют переведенные нами главы что не есть хорошо + онлайн читалка привлекала бы читателей на сайт поскольку не все любят скачивать мангу.
Идея: Предлагаю добавлять новости о переводе глав манги только раз в день. Тоесть если в один день было переведено по одной главе двух разных манг, то одну из них опубликовывали в новостях в этот же день, а вторую - на следующий.
Аргументы: Таким образом можно избежать застоев сайта. Например, сегодня вышло сразу 5 новостей, а и из-за этого следующая новость будет как минимум через 7 дней. Кто-то зашол на сайт, увидел что столько новостей в один день вышло и решил что так каждый день будет, а тут облом. Вот что я думаю...
Аргументы: Из-за того что проекты которые мы переводим переводят еще и другие команды на онлайн читалках заменяют переведенные нами главы что не есть хорошо + онлайн читалка привлекала бы читателей на сайт поскольку не все любят скачивать мангу.
[АКТИВНА]
Уже разрабатывается не первый месяц и сейчас в стадии финального тестирования.
предлагаю вам быстрее переводить мангу ну допустим: ирис зеро, хидан но ария (чуть чуть осталось до онгоинга) и зеттай джусей (она уже вообще закончилась, вроде). ))))) ну пожалуйста быстрее, а то до онгоинга вообще не добирёмся
Аргументы: Таким образом можно избежать застоев сайта. Например, сегодня вышло сразу 5 новостей, а и из-за этого следующая новость будет как минимум через 7 дней. Кто-то зашол на сайт, увидел что столько новостей в один день вышло и решил что так каждый день будет, а тут облом. Вот что я думаю...
ты хочешь чтоб народ вообще умер от ожидания???!!!!
Добавлено (29.12.2011, 18:21) --------------------------------------------- Идея: предлагаю на главной странице где нить в сторонке даты переводов выставить (то есть какая манга какого числа выйдет)
Аргументы: стабильность переводов, точное знание гостя, когда выйдет нужная ему манга (по моему это очень удобно)
Сообщение отредактировал pirat_maestro - Четверг, 29.12.2011, 18:26
Идея: предлагаю на главной странице где нить в сторонке даты переводов выставить (то есть какая манга какого числа выйдет) Аргументы: стабильность переводов, точное знание гостя, когда выйдет нужная ему манга (по моему это очень удобно)
Аргумент против: по твоему в команде одни роботы состоят? Надежда — глупое чувство.
не понимаю тебя, чем плохо людей предупреждать о выпуске перевода манги?
тем что невозможно точно знать когда выйдет глава. У человека разное бывает. Лучше сказать что возможно будет, чем постоянно отодвигать сроки. На некоторых проектах такое бывает... Народ как в Бермудском треугольнике исчезает... Надежда — глупое чувство.
то есть "народ" это переводчики, которые могут свалить??
Quote (Narla)
тем что невозможно точно знать когда выйдет глава
почему нет?! многие переводчики соблюдают график и режим работы допустим команда одной манги поставила цель перевести одну главу до такого то числа и такого та числа выставить её и об этом предупредить (это касается тех манг, которые не онгоинг) возьмём например ирис зеро: на английском языке уже есть 24 главы, команда даёт цель себе переводить по одной главе каждую неделю и так до онгоинга, а потом убрать её как онгоинг и ждать следующей главы на английском и как она выйдет снова показать когда вы её переведёте
pirat_maestro, слишком заумно говоришь. И кто етим будет заниматся? В верху до сих пор "Последняя я глава соры: 30.6", когда уже 31я есть. А ты тут про расписание говоришь!
почему нет?! многие переводчики соблюдают график и режим работы допустим команда одной манги поставила цель перевести одну главу до такого то числа и такого та числа выставить её и об этом предупредить (это касается тех манг, которые не онгоинг) возьмём например ирис зеро: на английском языке уже есть 24 главы, команда даёт цель себе переводить по одной главе каждую неделю и так до онгоинга, а потом убрать её как онгоинг и ждать следующей главы на английском и как она выйдет снова показать когда вы её переведёте
Нам никто не платит за работу так что это все не имеет никакого значения.