[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 7
  • 1
  • 2
  • 3
  • 6
  • 7
  • »
Модератор форума: monix-sama  
Форум » Общение » Японский уголок » Переводы японский слов. (Иращай)
Переводы японский слов.
Monix-samaДата: Вторник, 06.10.2009, 11:16 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





В этой теме будем разбирать японские слова их переводы и смыслы. Банзай-десу^_^
 
qzwxecasdДата: Четверг, 08.10.2009, 21:07 | Сообщение # 2
Пустивший корни
Группа: Пользователи
Сообщений: 160
Награды: 1
Репутация: 11
Статус: Offline
Футон > Ветер
Катон > Огонь
Суйтон > Вода
Райтон > молния
Дотон > Земля

Вопрос кто знает что означает слово аники?


Мизори всё равно №1
 
Monix-samaДата: Четверг, 08.10.2009, 21:36 | Сообщение # 3
Группа: Удаленные





аники - старший брат, брателла. Обращение к старшему или родственнику или старшему в шпане.
 
neroДата: Пятница, 09.10.2009, 15:51 | Сообщение # 4
Активный пользователь
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 0
Репутация: 14
Статус: Offline
что такое < окта байо> эту фразу часто можно услышать в наруто

VHSкассета—великая вещь,но не слишком жизнеспособна
Бросил курить сам - брось курить другому!
Если нельзя, но очень хочется, то нужно обязательно
 
KeitaroДата: Суббота, 10.10.2009, 12:19 | Сообщение # 5
Kuro Shinigami
Группа: Creative Leader
Сообщений: 1284
Награды: 1
Репутация: 72
Статус: Offline
nero,
Точно не скажу, но скорее всего что-то вроде слова паразита. Аналог русского "типа" и "как бы".

Добавлено (10.10.2009, 12:19)
---------------------------------------------
Ну, понеслась.

- A -

Asobu - играть
Abunai - опасный ("Abunai!" = "Осторожно!")
Aho - дурак, идиот
Ai - романтичная любовь
Akachan - ребенок
Akarui - яркий, веселый (индивидуальность)
Akuma - демон, дьявол, злой дух
Animeeshon - мультипликация. Обратите внимание, что animeeshon (в отличии от его обычного сокращения - anime) не ограничен только японской анимацией, оно может использоваться для обозначения любого вида мультипликации
Аite - противник. Будьте осторожны, слово имеет несколько вариаций. Его также употребить по отношению к партнеру танца
Аniki/aneki - сленговое выражение, обозначающее нечто вроде 'старший брат'/'старшая сестра'
Aki - падение, низвержение
Amadare - дождевая капля
Ame - дождь
Ara - "О'k", "Привет" или "Ох" (в качестве междометия)
Aruiwa - или, либо, возможно
Atama - голова
Ayashi - фантастика
Ashita - завтра


- B -

Baka - дурак, идиот
Bakudan - бомба
Bangasa - традиционный японский зонтик, сделанный из деревянной и бумаги
Bataa - масло
Bento (бэнто) - еда, положенная в пластмассовую, лакированную или плетеную коробочку, которую японцы берут в поездку, на прогулку или на экскурсию, на работу, в школу. Чаще всего состоит из риса
Bideo - видео, видеолента. Происходит от английского слова "video"
Bikkuri - удивить
Bijin - красивая женщина
Bishoujo- прелестная девушка, красавица
Bishounen - привлекательный молодой человек
Bokken (боккэн) - деревянный меч для тренировок
Boushi - шляпа
Bunraku - японский крупномасштабный марионеточный театр

Ну, пока что хватит.



 
qzwxecasdДата: Суббота, 10.10.2009, 12:32 | Сообщение # 6
Пустивший корни
Группа: Пользователи
Сообщений: 160
Награды: 1
Репутация: 11
Статус: Offline
А как переводится
Осс!


Мизори всё равно №1
 
KeitaroДата: Суббота, 10.10.2009, 12:51 | Сообщение # 7
Kuro Shinigami
Группа: Creative Leader
Сообщений: 1284
Награды: 1
Репутация: 72
Статус: Offline
qzwxecasd,
Это неформальная форма приветствия. Аналог нашего "привет". Конничива - более формальный вариант. Перевести можно как "добрый день"



 
neroДата: Суббота, 10.10.2009, 19:58 | Сообщение # 8
Активный пользователь
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 0
Репутация: 14
Статус: Offline
Симатта (shimatta) - "Блин, черт, облом".

Симаймасита (shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.

Ти (chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.

Кусо/ксо (kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания.

Тикусё/тиксё (chikushou) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.

Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - "Канай отсюда".

Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) - "Пошел на...".

Удзаттэ! (Uzatte!) - "Пошел в...".

Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!"


VHSкассета—великая вещь,но не слишком жизнеспособна
Бросил курить сам - брось курить другому!
Если нельзя, но очень хочется, то нужно обязательно
 
KeitaroДата: Суббота, 10.10.2009, 20:19 | Сообщение # 9
Kuro Shinigami
Группа: Creative Leader
Сообщений: 1284
Награды: 1
Репутация: 72
Статус: Offline
Урусай! - заткнись.
Бакаяро - более жесткий вариант "бака".
И любимая фраза Чияки: "Урусайзо, бакаяро!"



 
Monix-samaДата: Воскресенье, 11.10.2009, 12:51 | Сообщение # 10
Группа: Удаленные





Quote (qzwxecasd)
Осс!

Да в разных случаях по-разному, самые распостраненные это "привет" и "да"
Quote (Keitaro)
Точно не скажу, но скорее всего что-то вроде слова паразита. Аналог русского "типа" и "как бы".

Совершенно верно, причем акцент деревенский.(существует несколько видов слов паразитов например у богатых особ "кашира")
 
RomicaДата: Понедельник, 12.10.2009, 18:10 | Сообщение # 11
Активный пользователь
Группа: Пользователи
Сообщений: 69
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Offline
Еще прикольное неформальное мужское приветствие Yo!

И але -- муси муси ^^ Смеялся долго...

 
ReizakeДата: Пятница, 16.10.2009, 19:59 | Сообщение # 12
Корректор
Группа: Пользователи
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 19
Статус: Offline
интересуюсь
сока (so:ka) вроде так (да да то самое которое даже у бывалого анимешника может вызвать улыбку) переводится как ясно, но и вака та (вот не знаю транскрипцию) тоже так переводится.
Так как же так, а ?
 
Monix-samaДата: Суббота, 17.10.2009, 12:45 | Сообщение # 13
Группа: Удаленные





Суука переводится как ясно или понял в утвердительном наклоне(тоесть когда тебе что-то объясники и ты горланиш этот мат во всё горло). Ваката же переводится понял в повелительной интонации, а точнее когда тебе сказали что тебе надо сделать и ты подтверждаешь что поручение дошло до уха и ты готов его выполнять.
 
FusionДата: Понедельник, 19.10.2009, 10:02 | Сообщение # 14
Scrеаm fоr mе!
Группа: Модераторы
Сообщений: 1982
Награды: 0
Репутация: 88
Статус: Offline
Кто-нибудь может сказать что значат все эти "приставки" к словам?
Example:
-кун
-сан
-сама и т.д.


*
Аска не умирает, Аска отправляется на перегруппировку.
 
Monix-samaДата: Понедельник, 19.10.2009, 11:15 | Сообщение # 15
Группа: Удаленные





разное отношение к человеку.
- тян - младший или очень близкий человек
- кун - одинаковый по статусу(возврасту или другому параметру)
- сан - обрашение к старшему или просто вежливое обращение к другим(например у нас это разговор на "вы")
- доно - уважительная приставка самурайских времен.
- сама - к человеку стоящему выше или глубоко уважаемому.

Существует еще множество различных приставок, но это основные.

 
Форум » Общение » Японский уголок » Переводы японский слов. (Иращай)
  • Страница 1 из 7
  • 1
  • 2
  • 3
  • 6
  • 7
  • »
Поиск:

 

Animetog © 2024 | Используются технологии uCoz

 Все права защищены. Копирование дизайна и его элементов, а так же каких-либо материалов без ссылки на ресурс запрещено.