[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
  • 7
  • »
Модератор форума: monix-sama  
Переводы японский слов.
FusionДата: Понедельник, 19.10.2009, 11:39 | Сообщение # 16
Scrеаm fоr mе!
Группа: Модераторы
Сообщений: 1982
Награды: 0
Репутация: 88
Статус: Offline
Аригато годзаймас ^^

*
Аска не умирает, Аска отправляется на перегруппировку.
 
KeitaroДата: Понедельник, 19.10.2009, 13:08 | Сообщение # 17
Kuro Shinigami
Группа: Creative Leader
Сообщений: 1284
Награды: 1
Репутация: 72
Статус: Offline
Типа:
- тан
- пён
- ни
- сенпай
- сенсей
и другие...





Сообщение отредактировал Keitaro - Понедельник, 19.10.2009, 13:08
 
kos123Дата: Понедельник, 02.11.2009, 12:45 | Сообщение # 18
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Плиз кто знает переведите ето) だがそこがいい читаеться как ДАГА СОКОГАИИ (взято с 1й страницы 24й главы 2го сезона, нижняя картинка правый верхний угол)кто знает позязя переведите)

 
nakimonoДата: Понедельник, 02.11.2009, 17:59 | Сообщение # 19
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote (kos123)
Плиз кто знает переведите ето) だがそこがいい читаеться как ДАГА СОКОГАИИ (взято с 1й страницы 24й главы 2го сезона, нижняя картинка правый верхний угол)кто знает позязя переведите)

Судя по всему, 'эта фраза переводится как "Но это место хорошее", или, если читабельно: "Но здесь хорошо".
Если надо более подробно, вот:
だがそこがいい

1. だ da
Связка.

2. が ga но
Союз.

3. そこ soko это место
Местоимение. Именительный рематический падеж が .

4. いい ii хороший
Предикативное прилагательное.


絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト


 
kos123Дата: Понедельник, 02.11.2009, 21:42 | Сообщение # 20
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
ет я прост японский начал учить tongue а ссылочку на переводкик позязя дай, а)

 
nakimonoДата: Понедельник, 02.11.2009, 22:12 | Сообщение # 21
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote (kos123)
ет я прост японский начал учить tongue а ссылочку на переводкик позязя дай, а)

Ну, не все так просто. Одним переводчиком не обойтись. Ну если так надо, то я пользуюсь этим:
и словарями для лингво отсюда:


絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト


 
kos123Дата: Вторник, 03.11.2009, 00:00 | Сообщение # 22
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
спасиб)
Во блин нет бы речи токо хираганой писать, а мешают с катаканой, иль так и должно быть... в любом случае хз как иероглифы катаканы пичатать в словарь чтоб перевести

P.S. кто незнает в японском языке 2 азбуки - хирагана(состоит c своего рода алфавина ^_^) и катакана(фиг его знает че там, иероглифы вроди)...><




Сообщение отредактировал kos123 - Вторник, 03.11.2009, 00:05
 
Monix-samaДата: Вторник, 03.11.2009, 00:13 | Сообщение # 23
Группа: Удаленные





на самом деле 3 алфавита. Еще есть так сказать классический японский, но им уже не пользуются.
 
kos123Дата: Вторник, 03.11.2009, 00:33 | Сообщение # 24
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
еще луче angry лано рз начал учить японский так хоть начальные курсы выучу angry

 
nakimonoДата: Вторник, 03.11.2009, 04:33 | Сообщение # 25
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote (kos123)
Во блин нет бы речи токо хираганой писать, а мешают с катаканой, иль так и должно быть... в любом случае хз как иероглифы катаканы пичатать в словарь чтоб перевести

Вообще-то есть определенное правило, когда пишут хираганой, а когда катаканой. Чисто японские слова, такие как arigatou (有り難う) и прочие, записываются при помощи хираганы, а иностранные слова, такие как мафия (マフィア), записываются катаканой. Все просто.


絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト


 
kos123Дата: Вторник, 03.11.2009, 10:45 | Сообщение # 26
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Аригато nakimono семпай wink

 
nakimonoДата: Вторник, 03.11.2009, 11:01 | Сообщение # 27
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote (kos123)
Аригато nakimono семпай wink

Не за что. Всегда рад помочь.


絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト


 
kos123Дата: Среда, 04.11.2009, 09:39 | Сообщение # 28
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (nakimono)
Судя по всему, 'эта фраза переводится как "Но это место хорошее", или, если читабельно: "Но здесь хорошо".
Если надо более подробно, вот:
だがそこがいい
1. だ da
Связка.
2. が ga но
Союз.
3. そこ soko это место
Местоимение. Именительный рематический падеж が .
4. いい ii хороший
Предикативное прилагательное.

еммм, походу неправильно перевелось, ато английский перевод слова - But that's good, что даже с моим знанием англиского, ет означает - но ето хорошо(


 
nakimonoДата: Среда, 04.11.2009, 16:37 | Сообщение # 29
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote (kos123)
еммм, походу неправильно перевелось, ато английский перевод слова - But that's good, что даже с моим знанием англиского, ет означает - но ето хорошо(

Ну, в японском я новичок, поэтому за точность перевода ручаться не могу


絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト


 
kos123Дата: Понедельник, 09.11.2009, 01:00 | Сообщение # 30
Эдитор
Группа: Пользователи
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
soka...

Добавлено (09.11.2009, 01:00)
---------------------------------------------
я вот часто задумывался об етом и всегда забываю спросить.Что означает слово Косайс(у), точно незнаю как пишеться, в многих словах Охае косаймас, аригато косаймас и т.д.?все время мозг над етим ломаю...вроди ктот говорил что ето дописываеться для вежливости(если на вы)...


 
  • Страница 2 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
  • 7
  • »
Поиск:

 

Animetog © 2024 | Используются технологии uCoz

 Все права защищены. Копирование дизайна и его элементов, а так же каких-либо материалов без ссылки на ресурс запрещено.