Переводы японский слов.
|
|
nakimono | Дата: Воскресенье, 07.03.2010, 19:01 | Сообщение # 76 |
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
| Вот как-то так: Аригато годаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо" Т.е. первое, насколько я понимаю, более формальное выражение, ну или официальное, что ли
絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト
|
|
| |
Monix-sama | Дата: Четверг, 11.03.2010, 18:19 | Сообщение # 77 |
| Quote (nakimono) Вот как-то так: Аригато годаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо" Т.е. первое, насколько я понимаю, более формальное выражение, ну или официальное, что ли Разновидности построения одной фразы, причем нагрузка значения, как бы не изменили порядок не меняется. Аригато, аригато гузуиса, Думо, и тд - спасибо. думо аригато - тоже спасибо, если переводить как целое выращение и большое спасибо если по отдельности.
|
|
| |
Jack-mek | Дата: Понедельник, 16.08.2010, 00:27 | Сообщение # 78 |
Gaijin
Группа: Пользователи
Сообщений: 1367
Награды: 1
Репутация: 29
Статус: Offline
| Хм...учите не совсем тому( на предыдущей странице....
|
|
| |
WooT | Дата: Вторник, 24.08.2010, 18:07 | Сообщение # 79 |
Злобный буржуй...
Группа: Администраторы
Сообщений: 2035
Награды: 2
Репутация: 74
Статус: Offline
| Народ не подскажите в аниме часто слышно на японском слово "Этоо..."протяжно обычно... для нас переводят дословно как словно "это" или у них все же значит типо: "эмм..." или вроде того...просто как минимум в двух ситуациях встречал слово, и все время переводили так же как и звучит , хотя странно выглядело это))
|
|
| |
Stranger | Дата: Вторник, 24.08.2010, 18:15 | Сообщение # 80 |
Fly me to the moon
Группа: Модераторы
Сообщений: 1794
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
| WooT, аналог английского "Well...". На русский можно переводить "эмм...", "ну...", "это..." и прочими схожими словами.
|
|
| |
Jack-mek | Дата: Пятница, 24.09.2010, 10:14 | Сообщение # 81 |
Gaijin
Группа: Пользователи
Сообщений: 1367
Награды: 1
Репутация: 29
Статус: Offline
| Добавлено (24.09.2010, 10:14) --------------------------------------------- тишина какая тут...
Сообщение отредактировал Jack-mek - Пятница, 24.09.2010, 10:14 |
|
| |
monix-sama | Дата: Понедельник, 22.11.2010, 16:16 | Сообщение # 82 |
大いなる恐るべき
Группа: Администраторы
Сообщений: 2148
Награды: 3
Репутация: 54
Статус: Offline
| наконец вернулся в родной уголок и готов снова готов помогать с переводами и трактованиями японских слов^_^
|
|
| |
Jack-mek | Дата: Четверг, 20.01.2011, 19:01 | Сообщение # 83 |
Gaijin
Группа: Пользователи
Сообщений: 1367
Награды: 1
Репутация: 29
Статус: Offline
| кабухито розбавь эту пустыню влагой своих знаний))
Сообщение отредактировал Jack-mek - Четверг, 20.01.2011, 21:01 |
|
| |
WooT | Дата: Четверг, 20.01.2011, 20:56 | Сообщение # 84 |
Злобный буржуй...
Группа: Администраторы
Сообщений: 2035
Награды: 2
Репутация: 74
Статус: Offline
| народ как на япе от одного и до десяти? я знаю ток ждюн - десять помоему...или я ошибаюсь?
|
|
| |
Jack-mek | Дата: Четверг, 20.01.2011, 21:00 | Сообщение # 85 |
Gaijin
Группа: Пользователи
Сообщений: 1367
Награды: 1
Репутация: 29
Статус: Offline
| Quote (WooT) ждюн - десять помоему
|
|
| |
WooT | Дата: Четверг, 20.01.2011, 21:01 | Сообщение # 86 |
Злобный буржуй...
Группа: Администраторы
Сообщений: 2035
Награды: 2
Репутация: 74
Статус: Offline
| Jack-mek, ну те смешно...я почему то каждый раз слышу разные слова на когда число произносят х_х
|
|
| |
Jack-mek | Дата: Четверг, 20.01.2011, 21:06 | Сообщение # 87 |
Gaijin
Группа: Пользователи
Сообщений: 1367
Награды: 1
Репутация: 29
Статус: Offline
| Quote (WooT) Jack-mek, ну те смешно...я почему то каждый раз слышу разные слова на когда число произносят х_х просто есть японский и китайский счет...
|
|
| |
WooT | Дата: Четверг, 20.01.2011, 21:20 | Сообщение # 88 |
Злобный буржуй...
Группа: Администраторы
Сообщений: 2035
Награды: 2
Репутация: 74
Статус: Offline
| Quote (Jack-mek) просто есть японский и китайский счет... кха...приведи пример...
|
|
| |
Jack-mek | Дата: Четверг, 20.01.2011, 21:30 | Сообщение # 89 |
Gaijin
Группа: Пользователи
Сообщений: 1367
Награды: 1
Репутация: 29
Статус: Offline
| Quote (WooT) кха...приведи пример... кабухито лучше раскажет) ну или гугля)
|
|
| |
かぷ人 | Дата: Пятница, 21.01.2011, 05:52 | Сообщение # 90 |
Фанат сайта
Группа: Пользователи
Сообщений: 344
Награды: 0
Репутация: 13
Статус: Offline
| Quote (WooT) народ как на япе от одного и до десяти? я знаю ток ждюн - десять помоему...или я ошибаюсь? ичи, ни, сан, ён (ши, употребляется много меньше из-за созвучностью со словом смерть), го, року, нана (шичи, опять же..), хачи, кью: (ку:), джу: - для представления чисел. например, джу:ни - 12. отсюда, наверное, "джуниор". для нулика - мару (зеро). Казуя говорит про нимер комнаты так - сан-мару-ни. [на форумах и в чатах, "спасибо" могут написать как "39" - санкью -> thank you.] хитоцу, футацу, мицу, ёнцу, итцу, муцу, нанацу, ятцу, коконоцу, то: - счётные. для "первый, второй,..." и "во-первых, во-вторых,..." >тут< вот времяговорилка Мику.. произносит с счётным суффиксом.
^,..,^ 私は人間じゃない
Сообщение отредактировал かぷ人 - Пятница, 21.01.2011, 14:55 |
|
| |