[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Архив - только для чтения
Обсуждение перевода и самой манги
かぷ人Дата: Суббота, 19.12.2009, 11:25 | Сообщение # 226
Фанат сайта
Группа: Пользователи
Сообщений: 344
Награды: 0
Репутация: 13
Статус: Offline
Перевод от FrankyHouse на английский (только текст) выложен на MangaHelpers.

Есть несколько спорных моментов, но не на столько уж хорошо разбираюсь в тонкостях, чтобы аргументировать сие безобразие.

PS: А, кстати. Глава 17ая второго сезона относится к ЧЕТВЁРТОМУ тому, а не открывает 5ый.
5ый же том начинается с 18ой главы.

 
KosyachelloДата: Суббота, 19.12.2009, 13:27 | Сообщение # 227
Зеница
Группа: Пользователи
Сообщений: 293
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (Frih)
Всем привет, вот 25 глава от Shikei!!!

Спасибо, глава, по-моему очень крутая такая вышла) с переводом посмешнее будет))


Шота У Ашота...
 
StrangerДата: Суббота, 19.12.2009, 14:21 | Сообщение # 228
Fly me to the moon
Группа: Модераторы
Сообщений: 1794
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Quote (Monix-sama)
Frih, не занимаемся реклмой. В следуюший раз замечание получите.

Monix-sama, я вот не понимаю, коль никто не будет говорить, что вышла новая глава на русском, то как мы узнаем, что она вышла? question

Добавлено (19.12.2009, 14:21)
---------------------------------------------
Прочтение главы на русском расставило все точки над i. Вон не гей, а просто не имел опыта общения с женским полом, девчонок никогда даже за руку не держал.

 
Monix-samaДата: Суббота, 19.12.2009, 14:24 | Сообщение # 229
Группа: Удаленные





Quote (Stranger)
Monix-sama, я вот не понимаю, коль никто не будет говорить, что вышла новая глава на русском, то как мы узнаем, что она вышла?

если б он просто сказал... а это была ткпо реклама...
пример извещения о новой главе без рекламы: "Ребята(товарищи в моей версии) вышла новая глава на русском!" ну или что-то подобное.
 
FrihДата: Суббота, 19.12.2009, 14:43 | Сообщение # 230
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
Monix-sama, Так лучше?!
 
KosyachelloДата: Суббота, 19.12.2009, 15:21 | Сообщение # 231
Зеница
Группа: Пользователи
Сообщений: 293
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (Monix-sama)
если б он просто сказал... а это была ткпо реклама...

Все равно, ты слишком строг))

Добавлено (19.12.2009, 15:21)
---------------------------------------------

Quote (Stranger)
Вон не гей, а просто не имел опыта общения с женским полом, девчонок никогда даже за руку не держал.

И из-за того, что никого за ручку не держал, от такой тяжелой судьбы переметнулся на голубую сторону?))


Шота У Ашота...
 
StrangerДата: Суббота, 19.12.2009, 15:57 | Сообщение # 232
Fly me to the moon
Группа: Модераторы
Сообщений: 1794
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Quote (Kosyachello)
И из-за того, что никого за ручку не держал, от такой тяжелой судьбы переметнулся на голубую сторону?))

Спроси у Икэды Акихисы cool
 
nakimonoДата: Суббота, 19.12.2009, 16:17 | Сообщение # 233
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
Прочитал новую главу. Прикольно. Хотя, тема с перемещением душ банальна и заезжена, глава получилась неплохая. А некоторые моменты просто убили ^__^


絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト


 
FusionДата: Суббота, 19.12.2009, 17:00 | Сообщение # 234
Scrеаm fоr mе!
Группа: Модераторы
Сообщений: 1982
Награды: 0
Репутация: 88
Статус: Offline
nakimono,

Дай угадаю кто переводил... кто же это мог быть? Прям теряюсь в догадках... Блин, ну какой же правильный ответ... А-а-а-а, понял - это Shikei (кажись так пишется) =) xD О____О ^^ Кажись он переборщил с словом "нахрен" -_^


*
Аска не умирает, Аска отправляется на перегруппировку.
 
KosyachelloДата: Суббота, 19.12.2009, 18:11 | Сообщение # 235
Зеница
Группа: Пользователи
Сообщений: 293
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (Fusion)
Дай угадаю кто переводил... кто же это мог быть? Прям теряюсь в догадках... Блин, ну какой же правильный ответ... А-а-а-а, понял - это Shikei (кажись так пишется) =) xD О____О ^^ Кажись он переборщил с словом "нахрен" -_^

эээм, когда Frih выложил здесь ссылку на главу, он первоначально и написал, что глава от Шихея)


Шота У Ашота...
 
かぷ人Дата: Суббота, 19.12.2009, 18:16 | Сообщение # 236
Фанат сайта
Группа: Пользователи
Сообщений: 344
Награды: 0
Репутация: 13
Статус: Offline
Ну, вот и линия Юкари выражения чувств к Цукуне проявилась в манге...
Кажется, момент интересный сам по себе - манга заимствовала из аниме, хоть и в несколько... ммм.. изменённом виде.
Для чего аж пришлось привлекать Фан-Фана и "сестричку"... И пару глав, которые (включая эту) выглядят как филеры/фансервис (по всеобщему мнению англоязычных (по)читателей).

Что касается использования крепких выражений в переводах - то да, лучше бы их избегать. Оно, в принципе, с одной стороны, не особо и критично - нынешние детки спобосны изъясняться и на куда более нескромном наречии, но, положим, ребёнку лет 13ти, уже заинтересовавшемуся(-ейся) такой мангой, надо бы показывать пример правильного и корректного поведения. Плохому и без того научится....
Манга - это ж прекрасное, а? happy


^,..,^ 私は人間じゃない
 
NergonДата: Суббота, 19.12.2009, 18:49 | Сообщение # 237
Кавайная Няка
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Награды: 0
Репутация: 19
Статус: Offline
По моему мнению достаточно честно предупредить о присутствии в переводе крепких выражений, чтобы не травмировать нежную психику.
А если субьект начнет после этого, брызгая слюной, рассказывать о страшных ранах, что были нанесены его нежной и чувствительной, я бы даже сказал чувственной натуре, то такому фарисею следует непременно ознакомиться со сылочкой ниже! Наша история как-никак!
ОСТОРОЖНО МАТЫ, лицам с нежной поэтической натурой не заходить!


Не спеши а то успеешь.



Сообщение отредактировал Nergon - Суббота, 19.12.2009, 18:51
 
KosyachelloДата: Суббота, 19.12.2009, 22:25 | Сообщение # 238
Зеница
Группа: Пользователи
Сообщений: 293
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (かぷ人)
Что касается использования крепких выражений в переводах - то да, лучше бы их избегать. Оно, в принципе, с одной стороны, не особо и критично - нынешние детки спобосны изъясняться и на куда более нескромном наречии, но, положим, ребёнку лет 13ти, уже заинтересовавшемуся(-ейся) такой мангой, надо бы показывать пример правильного и корректного поведения. Плохому и без того научится....

да хватит что ль)) Сейчас Шикей максимум только слово "хрен" пару раз вставляет в свои переводы))) уж это то точно нормально) вот помню раньше как он переводил)) surprised surprised surprised


Шота У Ашота...
 
StrangerДата: Суббота, 19.12.2009, 22:34 | Сообщение # 239
Fly me to the moon
Группа: Модераторы
Сообщений: 1794
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Quote (Kosyachello)
Сейчас Шикей максимум только слово "хрен" пару раз вставляет в свои переводы

Оффтоп: стареет Шикей, стареет cool
 
DjSmashДата: Воскресенье, 20.12.2009, 17:01 | Сообщение # 240
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote
Всем привет, вот 25 глава!!! Качаем и радуемся))))

А че глава так много весит?!?!?!?! wacko surprised
 
Поиск:

 

Animetog © 2026 | Используются технологии uCoz

 Все права защищены. Копирование дизайна и его элементов, а так же каких-либо материалов без ссылки на ресурс запрещено.