|
Обсуждение перевода и самой манги
|
|
| Nergon | Дата: Суббота, 02.01.2010, 22:43 | Сообщение # 361 |
|
Кавайная Няка
Группа: Пользователи
Сообщений: 187
Награды: 0
Репутация: 19
Статус: Offline
| Quote (Fusion) Мне вот интересно, почему допельгангер не стал сильнее, когда скопировал Цукуне? Да и ломается он, когда Цукуне просто пользуется силой. 1. Например, потому что у Цукуне нет собственной силы ну или... 2. Мне кажется, ты путаешь причину со следствием.
Не спеши а то успеешь.
Сообщение отредактировал Nergon - Суббота, 02.01.2010, 22:44 |
| |
| |
| ZeroFrost | Дата: Воскресенье, 03.01.2010, 04:01 | Сообщение # 362 |
|
Фанат сайта
Группа: Пользователи
Сообщений: 261
Награды: 0
Репутация: 20
Статус: Offline
| 26-я глава уже вышла на английском. Просим Сшикея перевести ее как можно скорей или команду animetog))
|
| |
| |
| Frih | Дата: Воскресенье, 03.01.2010, 14:51 | Сообщение # 363 |
|
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
| Вот 26 глава
|
| |
| |
| nakimono | Дата: Воскресенье, 03.01.2010, 15:22 | Сообщение # 364 |
|
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
| Спасибо, сейчас заценим ^__^
絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト
|
| |
| |
| Stranger | Дата: Воскресенье, 03.01.2010, 15:44 | Сообщение # 365 |
|
Fly me to the moon
Группа: Модераторы
Сообщений: 1794
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
| У Шикея было такое милое обращение к читателям в конце главы
|
| |
| |
| nakimono | Дата: Воскресенье, 03.01.2010, 15:49 | Сообщение # 366 |
|
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
| Quote (Stranger) У Шикея было такое милое обращение к читателям в конце главы Да, неплохо было. ^__^ А что касается самой главы, то Руби опять убила. Это ж надо было такое ляпнуть посреди урока ^__^
絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト
|
| |
| |
| Monix-sama | Дата: Воскресенье, 03.01.2010, 15:54 | Сообщение # 367 |
|
| Quote (nakimono) У Шикея было такое милое обращение к читателям в конце главы Quote (nakimono) Да, неплохо было. ^__^ о чем речь? у меня ресурсы скачать главу не позволяют....
|
| |
| |
| nakimono | Дата: Воскресенье, 03.01.2010, 16:01 | Сообщение # 368 |
|
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 513
Награды: 0
Репутация: 11
Статус: Offline
| Quote (Monix-sama) о чем речь? у меня ресурсы скачать главу не позволяют.... Ну, если вкратце, то он поздравил читателей с новым годом и поблагодарил читателей, что, простите за повтор, читают его перевод.
絶望した!, 私はフルアルケミクメタリスト
|
| |
| |
| Stranger | Дата: Воскресенье, 03.01.2010, 16:19 | Сообщение # 369 |
|
Fly me to the moon
Группа: Модераторы
Сообщений: 1794
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
| Quote (nakimono) А что касается самой главы, то Руби опять убила. Это ж надо было такое ляпнуть посреди урока ^__^ Мазохистка, как обычно^__^
|
| |
| |
| Fusion | Дата: Воскресенье, 03.01.2010, 17:43 | Сообщение # 370 |
|
Scrеаm fоr mе!
Группа: Модераторы
Сообщений: 1982
Награды: 0
Репутация: 88
Статус: Offline
| Quote (Phoenix) Ыыыы.....Вспоминаю фразу из Fate:Спасение одного - гибель другого....Правда жизни...Тут было или Мока или юки-онна....А поскольку существует ещё другео правило:выживает сильнейший,то исход очевиден был^^ Идиот ты! Разочаровали вы меня Феникс, ох как разочаровали... Quote (Phoenix) О боже....Моникс с каких пор мы на "вы"?) Ещё раз подтвердил мои слова No coments... Quote (Phoenix) Изверг.....Это ничтожно мало по сравнению со свободой омоте-моки... Ну... насколько я помню, она по магазинам не ходила и с Цукуне не тренировалась...
* Аска не умирает, Аска отправляется на перегруппировку.
|
| |
| |
| Kosyachello | Дата: Воскресенье, 03.01.2010, 20:11 | Сообщение # 371 |
|
Зеница
Группа: Пользователи
Сообщений: 293
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
|
Шота У Ашота...
|
| |
| |
| かぷ人 | Дата: Понедельник, 04.01.2010, 03:29 | Сообщение # 372 |
|
Фанат сайта
Группа: Пользователи
Сообщений: 344
Награды: 0
Репутация: 13
Статус: Offline
| Quote (Phoenix) Как насчёт того похода по магазинам,когда Мока решила "устроить свидание с Цукуне?"И ещё я не знаю... скорее имелось ввиду что у омоте-Моки не было совместных походов по магазинам с Цукуне, тогда как ура-Мока себе это устроила... Quote (Phoenix) но в 18 главе более чем отчётливо показали,что тренировки у них были.... опять же, ура-Мока... с омоте-Мокой они разве что в Мока-Цукуне-Мока-Цукуне-... тренируются постоянно... Quote (Phoenix) Ты видимо читаешь Р+В только на русском это только я страдаю кросс-сверкой с оригиналом или кто-то ещё смотрит на японский текст?... корректировать/комментировать передов, мне, правда, лениво/недосуг...Добавлено (04.01.2010, 03:29) --------------------------------------------- а если подумать, то эта глава опять же является манганизацией серии из аниме, про карри, как и предполагалось ранее... видимо, следующая глава будет про возвращение омоте-Моки, и там будет более четко расписано как Цукуне относится к каждой девушке. скорее даже не так.. а акцент внимания Цукуне на Моку будет проявлен в большей степени... то есть гаремчик так и останется, но причин для надежд у них уже не будет особых....
|
| |
| |
| Monix-sama | Дата: Понедельник, 04.01.2010, 04:32 | Сообщение # 373 |
|
| Так для начала закончим перебранку или пулучите замечания, Quote (Phoenix) О боже....Моникс с каких пор мы на "вы"?) Quote (Fusion) Ещё раз подтвердил мои слова No coments... эм, да я тут проверял на баги историю форума, и заметил что я с официального общащения на ты перешел, хотя сам не люблю без уважения к другим обращаться. Врот и вернулся к старому руслу.(на общение по асе это не влияет) К слову Fusion, какие слова?
|
| |
| |
| Stranger | Дата: Понедельник, 04.01.2010, 10:59 | Сообщение # 374 |
|
Fly me to the moon
Группа: Модераторы
Сообщений: 1794
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
| Quote (Phoenix) Из всех пользователей на сайте,я думаю помимо тебя оригинал читает может быть Моникс....Всё...) Ради интереса попытался прочитать последнюю главу на японском К моей чести кану я давно выучил, поэтому дело было только в словарном запасе. Он явно небольшой, однако кое-что из написанного я понимал P.S. Monix-sama, может быть уже пора собрать новую команду перевода Р+В? Я готов быть переводчиком или корректором.
|
| |
| |
| Monix-sama | Дата: Понедельник, 04.01.2010, 11:11 | Сообщение # 375 |
|
| Quote (Phoenix) Из всех пользователей на сайте,я думаю помимо тебя оригинал читает может быть Моникс....Всё...) Я читаю, но подробностей в оригинале к сожалению не понимаю, поэтому считаю что без инглиш версии не обойтись. P.S. вай! 74 глава равой вышла на нидресов=) Quote (Stranger) P.S. Monix-sama, может быть уже пора собрать новую команду перевода Р+В? Я готов быть переводчиком или корректором. переводить будут члены команды, чтобы поучаствовать, вам сначала в команду попасть надо.
|
| |
| |